شرح تصنیفِ مرغِ سحر
سرودهی: محمدتقی بهار (مَلِک الشعراء)
نوشتهی: حسين خسروی
برچسبها: مرغِ سحر, محمدتقی بهار, مرتضی نیداوود, محمدرضا شجریان
ادامه مطلب
وبلاگ دکتر حسین خسروی
سرودهی: محمدتقی بهار (مَلِک الشعراء)
نوشتهی: حسين خسروی
أنا قلبي ليک ميال
من دلم تو را میخواد
شعر: مرسي جمیل عزیز
آهنگ: محمد الموجي
خواننده: فائزة احمد
بازخوانی: میرنا صلاح
ترجمه: #حسین_خسروی
#انا_فى_انتظارك
شعر: محمود بیرم تونسي
آهنگ: زکریا احمد
خواننده: امکلثوم
مقام: حجاز
محصول ۱۹۴۳
ترجمه: حسین_خسروی
#لا_تقل_لي_ضاع_حبي (۱۹۸۰)
مگو که عشقم از دست رفته
شعر: إبراهيم عيسى
(۲۰۰۰- ۱۹۲۷ مصر)
آهنگ(مقام نهاوند): رياض السُنباطي
(۱۹۸۱- ۱۹۰۶ مصر)
خواننده: #وردة_الجزائريه
(۲۰۱۲- ۱۹۳۹ م.)
نزد من بازگرد
نزار قبانی
ترجمهی: حسین خسروی
نِزار قبّانی
فالگیر
ترجمهی: حسین خسروی
ای همسایهی درّه!
کلمات: امیر الشعراء احمد شوقى
آهنگ: محمد عبدالوهاب
خواننده: فیروز
مترجم: حسین خسروی
کجا میتوانم بروم؟
شاعر: عبدالمنعم السباعي
غناء: امکلثوم
مترجم: حسین خسروی
کلمات: بيرم تونسی
مترجم: حسین خسروی
جایها
کلمات: منصور البلوي
غناء: محمد عبده (2005)
ترجمه: حسین خسروی
استقالة (استعفا،کنارهگیری)
سرودهی: نزار قبانی
مترجم: حسین خسروی
ملاحظهای در بارهی یک اصطلاح مشمئزکننده
غادة السّمّان
برگردان: حسین خسروی
خاطرهات را برداشتم
و آن را پای پیاده به شمالگان بردم؛
و در آنجا دفش کردم،
اما هنگامی که به خانه برگشتم
[با شگفتی بسیار] دیدم که
تو به انتظارم نِشستهای!
(I Hunt For a Sign of You)
سرودهی: پابلو نرودا
ترجمهی: حسین خسروی
منتشر شده در: http://shereno.com/40332/59651/507418.html
متن اصلی و ترجمهی شعر را در اینجا بخوانید.
غمگینترین شعر
(Saddest poem)
سرودهی: پابلو نرودا
ترجمهی: حسین خسروی
منتشر شده در: http://shereno.com/40332/59651/506519.html
متن اصلی و ترجمهی شعر را در اینجا بخوانید.
از من دور نشو ( Don't Go Far Off)
سرودهی: پابلو نرودا
ترجمهی: حسین خسروی
متن اصلی و ترجمهی شعر را در اینجا بخوانید.
با من، صنما! دل یکدله کن / گر سر ننهم، آنگه گِله کن
منتشر شده در:
الف- هفتهنامۀ هزاردستان، شماره اول، 28 / 10/ 1378
ب- ماهنامۀ گلستانه، سال دهم، شماره 119، تیرماه ۱۳۹۱
برای خواندن داستان اینجا یا اینجا یا اینجا کلیک کنید.
منتشر شده در مجله ادبی پیاده رو ، خرداد ماه 1394
داستان را در اینجا بخوانید
ادامۀ مطلب را در اینجا بخوانید
منتشر شده در: مجلهی الکترونیکی عقربه، شماره 32 ، فروردین1394
داستان را در اینجا بخوانید
منتشر شده در مجله اینترنتی، پیادهرو ، بهمنماه 1393
داستان را در اینجا بخوانید.
منتشر شده در: مجلهی الکترونیکی عقربه، شماره 31 ، دی ماه 1393
داستان را در اینجابخوانید.
منتشر شده در سایت ادبی نورهان، شماره هجدهم، دیماه 1393 (تالار داستان)
داستان را در اینجا و اینجابخوانید.
نقد كتابهاي كودكان اگرچه در بعضي جهات با نقد به معناي وسيع كلمه همسويي دارد و از شاخههاي نقد ادبي به شمار ميرود، ولي از جهاتي هم ملاكهاي خاص خود را دارد. بر همين اساس منتقد آثار كودكان هم علاوه بر داشتن دانش عمومي نقد، بايد با اين ضوابط و ملاكهاي ويژه، آشنايي و بر آنها تسلط داشته باشد. از جملۀ اين ضوابط و معيارها ....
برای دیدن متن مقاله به ادامهی مطلب بروید.
ترجمۀ عربی داستان «افسون باغ بادام» (نوشتۀ: حسین خسروی)
تعریب: الدکتور عبدالحسین خواجعلی
منتشر شده در فصلنامه عربیزبان شیراز ، شماره 17، خریف 2013
برای خواندن داستان اینجا یا اینجا یا اینجا کلیک کنید، یا به ادامه مطلب بروید.
برای مشاهده و دریافت نسخۀ PDF مقاله، اینجا یا اینجا یا اینجا یا اینجا یا اینجا کلیک کنید.